108. Michel Faber “Imelike uute asjade raamat” (564lk, Varrak. Tõlkinud Aet Varik)

Pastor Peter Leigh Inglismaalt, 34 aastane. Tulevikupastor, kes lennutatakse kosmosesse, tundmatusse galaktikasse, kus asub planeet nimega Oaas. Ta läheb oaaslastele Jeesust tutvustama.
Peter on õnnelikult läbinud tihedad küsitlused, maganud oma naise Beaga teel lennujaama auto tagaistmel ja jõudnud kuuajase galaktikateläbimise protsessi lõpetuseks õnnelikult uuele planeedile.
See on kummaline planeet, kus vihm ei saja, vaid tantsib taevast alla. Kus tuul laulab, õhk sahiseb, silm ei seleta midagi peale imeliku mulla ja selles kasvavate valgenuti põõsaste. Kusi on oranž ja vesi on roheline ning mesimeloni maitsega.
Niiskus ja kuumus lasevad ringi käia vaid muslimite dišdašas.
Planeediga Maa ja oma naise Beaga saab ta ühendust pidada Kaigu abil. Kirjad liiguvad galaktikate vahel kiiresti.
Peteril läheb kõik hästi, oaaslased on usinad Jeesuse armastajad ja nende külla kerkib ka kirik. Aga uudised Maalt on halvad ja lähevad üha halvemaks. Hiidlained, vulkaanipursked, tulistamised. Bea kirjutab neist kõigist Peterile, aga mees tunneb iga kirjaga üha enam, kuidas ta kodustest muredest kaugeneb. Siiski püüab ta toeks olla. Jumalasõna abil, nii nagu nad on Beaga alati teineteisele toeks olnud.
See raamat pani taaskord mõtlema probleemi üle, mismoodi pered lahku kasvavad. Selleks ei pea olema teisel planeedil, piisab kui üks pool on pikalt teises riigis, teises linnas. Uus ümbrus, teised inimesed, uued mured ja rõõmud. Kõik see, mis tuleb kodust kaugeneb iga päevaga ja lõpuks hakkab halbade uudiste voog närvidele käima. Sest inimesed kirjutavad ikka eelkõige halbadest asjadest. Hea on justkui loomulik ja läheb päevade voolus meist mööda.
Nägin paar nädalat tagasi Anu Välba hommikusaates intervjuud Hannes Võrnoga, kellega juhtus sama asi – missioonil olles olid teised probleemid, tähtis oli lihtsalt ellujäämine. Aga kodust tulid teated katkisest pesumasinast.
Ei suuda üks pool mõista, mismoodi eemalolijale need ometi nii suured mured korda ei lähe ja ei suuda teine pool mõista, kas siis tõesti muud teatada ei ole, kui vaid hädasid.
Meil on kodus kokkulepe – kui keegi on reisil või puhkusel, siis talle kodustest ja tööjuures olevatest jamadest ei räägita. Sellest poleks mingit abi. Rikuks vaid eemalolija tuju.
Oaaslased õpivad usinalt inglise keelt, aga nad ei suuda normaalselt hääldada “s” ja “t” tähti ning tekitavad nende asemel mingeid lurisevaid häälikuid. Need häälikud on raamatus märgitud eriliste tähemärkidega, nii et päris alguses tuli lugemiseks sõnu kokku veerida. Aga varsti harjusin ära
🙂
Raamatu lõpus on oaaslaste keeles ka pikemaid lauseid, mille tähendust võib üksikute meie keeles olevate sõnade järgi vaid oletada.
Väga tore lugemine!
Raamat pani taaskord mõtlema ka selle üle, miks inimesed muutuvad katastroofide ajal julmaks? Miks toimuvad rüüstamised, kaklused, tapmised. Miks me ei võiks hädas üksteisele lihtsalt abiks ja toeks olla?
Raamatu toimetamisest ka. Trükivead kargasid silma! Oli paar kohta, kus neid pidigi palju olema, sest abikaasade vihaga kirjutatud kirjades on ikka rohkelt vigu. Aga oli topelt ja valesid tähti ning mõnes kohas pani ikka kulmu kergitama küll…
Näiteks (jutt on äsja ärganud naisterahvast):
Võib-olla, arvas Peter, oli äratuskell ta sügavast unest üles ehmatanud ja tal oli aega jätkunud vaid selleks, et pihkudega natuke vett näkki visata (lk.164).
Näkki?
Hoiatuseks neile, kes on tõsised usufoobikud – selles raamatus on palju jumalat, piiblit, Jeesust, kirikut. Kõik need 564 lehekülge ongi üles ehitatud inimese usule või selle puudumisele. Kui seda teemat kardate, siis… võtke ja lugege ikka! Sest see on väga hea raamat!
Mina hakkasin mõni nädal tagasi vaatama BBC seriaali Ballykissangel, kus peaosas ka noor pastor Peter, nii et kogu lugemise jooksul oli minu raamatupreester Peter selle Iirimaa külakese pastor Peteri, ehk näitleja Stephen Tompkinsoni näoga
😀
Tarku mõtteid ka:
Meil on tarvis, et mingi osa asju oleks korras, siis suudame toime tulla sellega, et mõni teine asi on korrast ära.
Puhas Piibel – räpane kristlane. Räpane Piibel – puhas kristlane.

Like this:
Meeldib Laen...