Haruki Murakami “Kafka Mererannas”

Raamat, mis originaalis oli kirjutatud mõnes teises keeles – loetud!
Haruki Murakami “Kafka Mererannas” (390lk. Varrak), kirjutatud jaapani keeles.
kafka-mererannas.jpg
Ülimalt armastusväärne kõva peaga Nakata-san, kes oskab kasside keelt, tema juhuslik kohtumine tuulepeast Hoshino-saniga, kellest raamatu edenedes hakkab kooruma arukas ja sügav noormees. Nende väga värvikalt kirjeldatud rännak. Tark ja mõtlik noor Tamura Kafka, puntras isa poolt peale pandud needusega, tema iseenda ja oma kadunud ema ning õe otsingud. Hullud kaasteelised Colonel Sanders ja Jonnie Walker. Kõik kokku üks väga hea lugemine! Selline lugemine, mis paneb tihti raamatut langetama ja mõtlema, mida siis tegelikult öelda taheti…
Esimene raamat, kus viisin täide ka enda ammumõeldud mõtte – kirjutasin välja huvitavamaid tsitaate. Neid sai palju! Üks parimatest: On võimalik, et enamus inimesi siin maailmas ei ihalegi vabadust. Nad ainult mõtlevad, et ihalevad. Kõik on tühipaljas illusioon. Enamus inimesi ei teaks, mida endaga suures hädas peale hakata, kui neile tõeline vabadus kätte anda. Inimestele meeldib tegelikult vabaduse puudumine.

Advertisements

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s