Haruki Murakami “Kafka Mererannas”

Raamat, mis originaalis oli kirjutatud mõnes teises keeles – loetud!
Haruki Murakami “Kafka Mererannas” (390lk. Varrak), kirjutatud jaapani keeles.
kafka-mererannas.jpg
Ülimalt armastusväärne kõva peaga Nakata-san, kes oskab kasside keelt, tema juhuslik kohtumine tuulepeast Hoshino-saniga, kellest raamatu edenedes hakkab kooruma arukas ja sügav noormees. Nende väga värvikalt kirjeldatud rännak. Tark ja mõtlik noor Tamura Kafka, puntras isa poolt peale pandud needusega, tema iseenda ja oma kadunud ema ning õe otsingud. Hullud kaasteelised Colonel Sanders ja Jonnie Walker. Kõik kokku üks väga hea lugemine! Selline lugemine, mis paneb tihti raamatut langetama ja mõtlema, mida siis tegelikult öelda taheti…
Esimene raamat, kus viisin täide ka enda ammumõeldud mõtte – kirjutasin välja huvitavamaid tsitaate. Neid sai palju! Üks parimatest: On võimalik, et enamus inimesi siin maailmas ei ihalegi vabadust. Nad ainult mõtlevad, et ihalevad. Kõik on tühipaljas illusioon. Enamus inimesi ei teaks, mida endaga suures hädas peale hakata, kui neile tõeline vabadus kätte anda. Inimestele meeldib tegelikult vabaduse puudumine.

Advertisements

Lisa kommentaar

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja / Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja / Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja / Muuda )

Google+ photo

Sa kommenteerid kasutades oma Google+ kontot. Logi välja / Muuda )

Connecting to %s